Sr. | English Words | Urdu Words |
1221 | For those who are unbelievers, there is severe punishment; but for those who believe and do the right is forgiveness and a great reward[Q 35-7] R Holy Quranic Report Error! | جہنوں نے کفر کیا ان کے لئے سخت عذاب ہے۔ اور جو ایمان لائے اور عمل نیک کرتے رہے ان کے لئے بخشش اور بڑا ثواب ہے |
1222 | For those who believe and do the right is forgiveness and gracious provision[Q 22-50] R Holy Quranic Report Error! | تو جو لوگ ایمان لائے اور نیک کام کئے ان کے لئے بخشش اور آبرو کی روزی ہے |
1223 | For those who believe not in their Lord there is the punishment of Hell; and what a wretched destination[Q 67-6] R Holy Quranic Report Error! | اور جن لوگوں نے اپنے پروردگار سے انکار کیا ان کے لئے جہنم کا عذاب ہے۔ اور وہ برا ٹھکانہ ہے |
1224 | For those who deny the truth and obstruct (others) from the way of God, We shall add torment to torment as they were perpetrating corruption[Q 16-88] R Holy Quranic Report Error! | جن لوگوں نے کفر کیا اور (لوگوں کو) خدا کے رستے سے روکا ہم اُن کو عذاب پر عذاب دیں گے۔ اس لیے کہ شرارت کیا کرتے تھے |
1225 | For those who do good there is goodness and more, and no blot or disgrace will cover their faces. They are people of Paradise, where they will abide for ever[Q 10-26] R Holy Quranic Report Error! | جن لوگوں نے نیکو کاری کی ان کے لیے بھلائی ہے اور (مزید برآں) اور بھی اور ان کے مونہوں پر نہ تو سیاہی چھائے گی اور نہ رسوائی۔ یہی جنتی ہیں کہ اس میں ہمیشہ رہیں گے |